domingo, 14 de novembro de 2010

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Trollando na vida offline

Mais uma dica de pegadinha.

Você precisará de: 1 mouse, fita adesiva, papel, caneta e tesoura sem ponta.

Pode ser com os amigos, nos inimigos ou na mãe que não sabe usar o computador direito.

Fornecimento de material:

Liberar geral.

Odeio o fato de ter que segurar uma coisa tão natural.

Ainda bem que foi embora, não aguentava mais.

É sempre igual.

Você pode colocar 200 personagens no Street Fighter, mas o final será sempre o mesmo.

SHOOORYUKEN!

Terceiro olho corredor.

Justo quando você pensava que a internet não poderia ser tão sem noção.

Mutações genéticas podem ser companheiros de uma vida toda.

O que vale mais?

Mulher ou bacon?

Ser ateu você perde a vida eterna no céu ein!

Spammers safados.

Sempre existe alguém que é imbecil o suficiente para cair.

Se alguém é estupido, aproveite-se dessa estupidez.

Mulher no volante.

Causa rage no trânsito.

Poucas sabem estacionar de ré.

Solução definitiva para banheiros públicos.

É bastante simples.

Iria cair mijo no chão de quem tá cagando.

Trabalho em equipe.

Sempre rende bons resultados.

E todos viram a vagina asiática.

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

Ingles para leigos

Frases traduzidas do portugues para o ingles.

01. Is we in the tape! / É nóis na fita!
02. Tea with me that I book your face. / Chá comigo que eu livro sua cara.
03. I am more I. / Eu sou mais eu.
04. Do you want a good-good? / Você quer um bombom?
05. Not even come that it doesn’t have! / Nem vem que não tem!
06. Wrote, didn’t read, the stick ate! / Escreveu, não leu, o pau comeu!
07. She is full of nine o’clock. / Ela é cheia de nove horas.
08. Between, my well. / Entre, meu bem!
09. You traveled on the mayonnaise. / Você viajou na maionese.
10. I am completely bald of knowing it. / Tô careca de saber.
11. To kill the snake and show the dick. / Matar a cobra e mostrar o pau.
12. I burned my movie! / Queimei meu filme!
13. I will wash the mare. / Vou lavar a égua.
14. Are you thinking here’s the house of Mother Johanne? / Tá pensando que aqui é a casa da Mãe Joana?
15. Go catch little coconuts! / Vai catar coquinho!
16. You are by out! / Você está por fora!
17. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! / Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
18. Gave Zebra! / Deu zebra!
19. Don’t fill my bag! / Não me encha o saco!
20. Before afternoon than never. / Antes tarde do que nunca.
21. Take out the little horse from the rain. / Tire o cavalinho da chuva.
22. The cow went to swamp /A vaca foi pro brejo!
23. To give one of John the Armless. / Dar uma de João-sem-Braço.
24. How much do you snake? / Quanto você cobra?